A luenga aragonesa

L’Aragonés en Biniés

El aragonés es un idioma autóctono de Aragón, de filiación románica, y está considerado por el Atlas Interactivo UNESCO de las Lenguas en Peligro en el Mundo como una lengua en peligro de desaparición. A pesar de sus graves problemas sociolingüísticos, el aragonés posee su propia gramática y una literatura más que aceptable.

En Aragón, el aragonés está reconocido como lengua propia por diferentes instrumentos legales, como el Estatuto de Autonomía o la vigente Ley de Lenguas de Aragón. Sin embargo no goza de un régimen de cooficialidad.

Como es evidente en Biniés también se habló el Aragonés entre sus gentes y es parte de nuestra cultura y además estamos encantados de que perdure lo nuestro en el tiempo. Hoy en día quedan sólo expresiones, palabras, dichos… algunos de los cuales recogemos en esta lista. Si recuerdas algún otro y quieres compartirlo con nosotros estaremos encantados de colgarlo y sino… ¡Marcha a espigar la «güebra»!

L’aragonés ye un idioma autoctono d’Aragón, de filiación romanica, y ye considerau por l’Atlas Interactivo UNESCO d’as Luengas en Periglo en o Mundo como una luenga en periglo de disaparición. A penar d’os suyos grieus problemas sociolingüisticos, l’aragonés tien a suya propia gramatica y una literatura notable.
En Aragón, l’aragonés ye reconoixiu como una luenga propia por diferents instrumentos legals, como o Estatuto d’Autonomía y a vichent Lai de Luengas d’Aragón. Con tot y con ixo, no goza d’un rechimen de cooficialidat.
Como ye de dar, en Biniés tamién se charró l’aragonés entre as suyas chents y fa parti d’a nuestra cultura y antimás somos encantaus de que contine vivo en o tiempo. Hoi no queda que expresions, parabras y mazadas… bellas quantas d’ellas las hemos rechistradas en esta replega. Si te’n alcuerdas de bella otra y quiers compartir-la con nusotros, nos faremos bien contentos de penchar-la, y si no… ¡Marchate-ne a espigar a güebra!
A
A boldregons – Dando tumbos
A calderadas – En grandes cantidades. «En Biniés hay dineros a calderadas.»
A capazos – En abundancia
A Caramullo o caramuello – A rebosar. «Cuando como en Biniés el plato siempre a caramuello»
A Cascarla o a cascala – A tomar viento ¡Marcha a cascala mozé!
A cotenas/colletas – A caballito
A diyas /Os diyas – A días/ los días
A embute – A la fuerza o a montón
A empentones – A golpes
Ascape o A escape – Rápido «¡Corre ascape, que ha llegau o panadero!»
A escote – Cada uno paga lo suyo. «La cena el bar fue a escote»
A escuchetes – En voz baja, en secreto «En Biniés no se habla a escuchetes»
A ficamorro – Beber a morro
A gargalé – Beber con la «garganta». Del porrón, por ejemplo. 
A puro de dale-ne – A fuerza de darle
A rebullón – Revuelto. «En la falsa está todo a rebullón»
Ababol– Amapola o tontorrón. 
Abadía – Casa del Cura
Abaixo – Abajo
Abán – Delante
Abentar- Tirar. «¡Abientalo por el paretón!»
Abentao – Que está algo loco
Abón – Picadura
Abrebador– abrevadero
Abridera de boca – Se te abre laboca
Acotolar/Acotolau – Estar demasiado tranquilo- alelado
Acotraziar – Arreglar/apañar. «¡Esa casa ha quedado muy acotraziada!»
Acusica – Chivato
Afuera – fuera
Aguachirri – Aguachinado
Agüero – Otoño
¡Aiba! – ¡Cuida! ¡Anda!
Albarca – Abarca
Alberje – Albaricoque «No sé cual de los dos fruteros trae mejor los alberjes»
Alcagüete/alparcero – Chimoso o cotilla
Alcorzar – recortar
Almario – Armario
Almendrera– Almendro «Marcha apasear hasta las almendreras de Juandara»
Apotronao Alpotronao – vago
Amargor – Amargura
Amarillenco – amarillento
Amás – Además
Amolar – Fastidiar 
Amostranza – Enseñanza
Angrucia/ansiedad – Ansiedad. «No seas angrucioso de deja para los demás»
A nieblau– Alelado «Este año en las huertas se ha quedado todo anieblau»
Antes más – Antiguamente
Apamplau – Despistado
Apedregar – Granizar
Arco de San Chuan – Arco Iris
Arguellau – Deslucido
Arraclán – Escorpión
Alrredol – Al rededor
Asinas – Así ¡Isto ye asinas!
Asperar – Esperar
Aspro – Aspero. ¡Date-ne crema que’ntienes as manos aspras!
Astral – Hacha
Abellanera – Avellano
Abiento – Diciembre
B
Badina – Poza. «Las badinas de la foz son las mejores».
Baixar – Bajar
Bandiar – Dar vueltas
Barandau – Barandilla
Barrabás – Travieso
Barza – Zarza. ¡Ese campo está lleno de barzas!
Basa – Balsa
Bastillo – Basto en el juego del guiñote
Bateaguas – Paraguas
Birabolas – Mariposa
Birolo – Vizco
Bisaltos – Guisantes
Bislai – De refilón
Blanquiar – Blanquear
Boira – Niebla
Boliche – Judías
Bolisna – Copo de nieve
Borina – Fiesta
Bozar – Atascar
Bris – Aire frío
Broceras – chapucero. ¡En Biniés no hay broceras ni mal faineros!
Bruchina – Ventisca
Buxa – Bruja
Buco – Macho cabrío
Bufar – soplar
Bulcar – Volcar
Bucho /buxo – Boj. «En este pueblo somos como los buchos, duros y fuertes»
C
Cabezón – Renacuajo. «Hay mucho cabezón en el abrevadero»
Cadiera –  Banco. ¡Qué majas son las cadieras de Mariana!
Cado – madriguera
Cagallón – Cagarruta.
Calcero – zapato
Callizo /gallizo – Callejón. «Entre casa La mata y Casa Moseanara hay un gallizo. «
Camín– camino
Can – perro
Canalera – canal de tejado
Cansera– Cansancio
Capazo /capacero/ Coger un capazo – hablar. «En el portal se cogen muchos capazos»
Carrañar – Regañar
Carraspera – Afonía
Carrucha – Polea
Cascabillo – Variedad de ciruelas
Cascar – Hablar por los codos
Cascuello– Hueso de la fruta. «Los jabalines no me dejaron ni os cascuellos de las manzanas»
Cebada – Avena
Chabalin/jabalines – Jabalí, jabalíes
Chafardero – Entrometido
Chandrío – algarada
Capuciar – empapar
Chaminera– chimenea
Charramblas – que habla mucho
Charradeta – charla animada
Chandro – poco trabajador
Charquera– charco grande. «Donde casa Cabero siempre se hacía charquera»
Chelar – Helar
Chemecoso – Quejicoso
Chenullo – Rodilla
Cheposo – con jiba. «José de Terrén era bien cheposo»
Cheso – De hecho
Chicharra– Cigarra
Chicotón – Pequeño
China Chana – poco a poco
Chipiar – Mojar
Chireta- Intenstinos con arroz y carnes del cerdo
Chito – brote de una planta
Chordiga – Ortiga. «Donde casa Tejedor siempre hay bien de Chordigas»
Chulla – Filete
Clarión – Tiza
Colgallo– Colgajo
Cordillón– Cuerda
Concello– Ayuntamiento
Copeta – Copa el guiñote
Corrusco – Punta del pan
Crabas– Cabras. ¡mala Craba te’n coma!
Crespillos –  Postre 
Cerecera – Cerezo
Cuco– Gusano. «Ni un cuco me ha salido en los hongos royos»
Currín– dedo pequeño
Curro– Pequeño
Cutio – cutio – Poco a poco
D
Dalla– Guadaña. «Poli tiene Dallas por las escaleras.»
De contino – De continuo
De propio – a propósito
Debaixo – debajo
Deban – Delante
Descambiar – cambiar
Despeluchao – despeinado
Dezaga – detrás
Dimpués – Después
Dingolondango – De aquí para allá
E
Embolicar – Liar
Empapuzar – Atiborrar
Empencipiar/ comencipiar – comenzar
Empentar/empentón – Impulsar/empujar. «A veces para fiestas hay empentones»
Empifolar – Emborrachar
En cuenta de – Paga ….
En primeras – De entrada/ al principio
Encara – Todavía
Encenegar – Obsesionar
Encorrer– perseguir. 
Endrezar – Enderezar
Enfurruscau/ Enfurruñao – Enfadado
Enganchar – Comenzar jornada laboral
Engañuflar– Engañar
Enta Debán – Hacia delante
Entalto – Hacía arriba. «Entalto Biniés»
Esbafar – Desvirtuar
Esbarizaculos – tobogán
Esbarrar – Caerse o Equivocarse
Esboldregar – caerse
Escagarruciau – miedoso o feo
Escogorciar – Caerse
Escopetiau – Rápido
Escoscar – Limpiar
Esfollinar – Deshollinar
Esmorrarse – Caerse
Espachar – Echar
Esparceta – Pipirigallo. «Estos de Mosenara me paice que han plantau esparceta»
Espinochar – Sacar maíz de mazorca
Espurniar – Caer gotas de lluvia
Esquerola – Escarola
Estaizo – Blandurrio
Esnucar– Desnucar
Estrapalucio – Ruido fuerte
F
Farlodieta – Cuento
Falsa – desván
Farinetas – «Sémola o metermentodo»
Fartera/farto – Estar lleno
Fato – Tonto
Faticera – Tontería
Femera – Estercolero.
Fiemo – cacas
Fiero– Feo
Filorcho– Hilo feo que cuelga
Finestra – Ventana
Fogaril Hogar en la cocina
Fontaneta – Fuente pequeña
Forato – Agujero
¡fuchis! – Expresión para que se vaya algo
Fumarro – Cigarro. «En tiempos vendíamos fumarros en el bar«
Fuina – Animal similar al hurón. «¡Se me ha cagao la fuina por la falsa!»
G
Gargallo/morgallo – Esputo
Garrampa – Calambrazo
Glarima – Lágrima
Glera/gelera – canto del río
Goyo – gusto
Grandizo – Muy grande. «De Santangraciero son todos muy grandizos»
Guaire – no pasa nada
Guariche/foringón – sitio pequeño
I
Ibierno– Invierno
Ibón – Lago
Ilesia – Iglesia
Isto/ista – esto esta
J
Jada/jadico/Jadón – Hazadas
Jambre– Enjambre. «En casa el Herrero se hizo un jambre en la chaminera»
Jasco – Seco
Jopar – marcharse
L
Lamín/laminería/laminero – dulce/que le gustan los dulces
Laminar– Chupar
Laurelero – Laurel. «El laurelero de Terrén lo plantó Filomena»
Luenga– Lengua
Libianos– Pulmones
Lifara– Comida
Ligallo -Agrupación
Lloriquera – llanto
Lolo/lola- yayo/yaya-  Abuelo abuela
Lucero – Electricista
M
Macho – Mulo
Madrilla – Pez del río
Mallo– Mazo
Manetas – Manos pequeñas
Manzanera– Manzano. «Las Manzaneras de Paquito son bien famosas en la zona»
Mardano – Cerdo
Marianos– Calzoncillos
Mayestro – Maestro
Melico – Ombligo
Mesache – Muchacho
Miajeta/ganchadeta – un poco de comida
Millor – Mejor
Michar – Comer
Minglana – Granada
Michín – Gato
Moceta o mocete – Chico o chica joven
Montonada – Montón grande
Mondonguiar– Preparar mondongo
Mosén– Cura
Mosica – música
Mueso – mordisco
Muga – Frontera. «Cuando la concentración se pusieron mugas por todos los campos»
Murria – Pereza
N
Nieu – Nieve
Ninón – Nino
Nublo– Con nubes
Nuei – Noche
Nosatros – Nosotros
O
Oliva– Aceituna
Olorina – Olor malo
Onso – Oso
Orache– tiempo
Oré – Oro en el guiñote
Ordio – cebada
Orella– Oreja
P
Pa cutio – Para siempre. «Puse onduline en el tejado y eso ya pa cutio»
Paisache – Paisaje
Panizo – Maíz
Panocha – Mazorca
Pardina – Finca. «He ido a andar hasta la Pardina de Matías»
Pabía – nectarinas
Petar – Reventar
Pichao – Pis
Pitera – Valentía
Pizcar – Pellizcar
Pleno – Lleno
Plantero– Semillero. «Cristina de Sastre se hace sus semilleros todos los años»
Pleber/plebia  – Llover
Poqué a poqué – pco a poco
Prau – Prau
Preto – Tacaño
Puen– Puente
Puncha – Espina
Puyar – Subir
Q
Quemazo– quemadura
Quemesió – Qué sé yo….
Querau – Carcomido. 
R
Raboso– zorro
Rader – raspar
Rancar – Arrancar
Reblar – Ceder
Rebordenco – Malas ideas. Borde
Redolada – alrededores
Reglote/irute  – eructo
Repelón– piel de lo dedos
Recozina – almacén de la cocina
Royo – rojo
Ringlera- filera/ fila
S
Salamanquesa – Salamndra
Sargantana – Lagartija
Sinyal o siñail – cosa pequeña.
Sulsir – Secarse o encoger
T
Ta deban– Hacia delante
Tajadera – Compuerta o tabla  de madera para cortar
Tajador– Sacapuntas
Tape– tapadera
Tardano – tardío
Tión – Soltero
Tornar – Volver
Torteta – Masa que se hace con la sangre del cerdo
Torzón – Malo, enfermedad,
Tozolón– Golpe en la cabeza
Tozuelo – Cabeza
Trasfucar – Equivocarse
Treballar – Trabajar
Trencar – Romper
Tripero- Comilón
Tripera – Tripa gorda
Trucar – Dar golpes
Tufaina – Mala olor
U
Uella /Obella – oveja
Uebra – canto de un campo
Ugas – uvas
Unto – Salsa
Uellos– ojos
V
Vin/bin- Vino
Z
Zaborrazo – Pedrada
Zaborrero – Chaucero
Zaborro  -Piedra
Zafio – Patoso
Zaforas – Descuidado
Zaga – detrás
Zagal/zagala – chaval/chavala
Zapo– Sapo
Zarapada– Puñado de algo
Zerrullo – cerrojo
Zolle – pocilga